Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

blow over

  • 1 разминавам се

    blow over
    * * *
    размина̀вам се,
    възвр. гл.
    1. pass each other, walk past each other; cross (each other) (и за писма); (за влакове) meet; трябва да сме се разминали we must have missed each other;
    2. (за буря и прен.) blow over; (за яд и) simmer down; (за болка) pass; • няма да му се размине he won’t get away with it, he’s sure to get it in the neck; (ще трябва да го направи) he’ll have to go through with it; размина му се тоя път he got off cheap this time; разминаваме се (не се разбираме) talk at cross-purposes.
    * * *
    pass: We разминавам сеed each other in the street. - Ние се разминахме на улицата.; cross; meet

    Български-английски речник > разминавам се

  • 2 буря

    (thunder-)storm, rainstorm
    (морска) gale. squall
    магнитна буря физ. a magnetic storm
    снежна буря snowstorm, blizzard
    изви се буря a storm arose
    надига се/задава се буря a storm is brewing, there is a storm brewing
    нека мине бурята let the storm blow over
    буря от аплодисменти a storm of applause; loud cheering/applause
    * * *
    бу̀ря,
    ж., -и (thunder-)storm, rainstorm; ( силна буря) tempest; ( морска) gale, squall; изви се \буряя a storm arose; магнитна \буряя физ. magnetic storm; надига се/задава се \буряя a storm is brewing, there is a storm brewing; нека мине \буряята let the storm blow over; снежна \буряя snowstorm, blizzard; • \буряя от аплодисменти storm of applause; loud cheering/applause.
    * * *
    та разруши колибата ми.; tempest
    * * *
    1. (thunder-)storm, rainstorm 2. (морска) gale. squall 3. (силна буря) tempest 4. БУРЯ от аплодисменти а storm of applause; loud cheering/applause 5. изви се БУРЯ a storm arose 6. магнитна БУРЯ физ. a magnetic storm 7. надига се/задава се БУРЯ a storm is brewing, there is a storm brewing 8. нека мине БУРЯта let the storm blow over 9. снежна БУРЯ snowstorm, blizzard

    Български-английски речник > буря

  • 3 мяркам

    1. (забелязвам) catch a glimpse of, catch sight of
    2. intend, plan
    3. show, appear (for an instant, suddenly), show up
    (рядко ходя някъде) put in an appearance from time to time/once in a blue moon
    човек/нещо се мярна I caught a glimpse of a man/of s.th.
    не се мяркам make o.s. scarce
    недей се мярка тук, докато се размине работата stay clear of here until things blow over
    никакъв не се мяркаш you're quite a stranger, there's no sign of you, there's been no sign of you
    не ми се е мяркал от 1 година I haven't clapped eyes on him since 1 year
    4. (неясно) loom, glint; flit past
    * * *
    мя̀ркам,
    гл.
    1. ( забелязвам) catch a glimpse of, catch sight of;
    2. intend, plan;
    \мяркам се 1. show, appear (for an instant, suddenly), show up; ( рядко ходя някъде) put in an appearance once in a blue moon; котка се мярна I caught a glimpse of a cat; недей се мярка тук, докато се размине работата stay clear of here until things blow over; не се \мяркам make o.s. scarce; никакъв не се мяркаш you’re quite a stranger, there’s no sign of you;
    2. ( неясно) loom, glint, flit past.
    * * *
    1. (забелязвам) catch a glimpse of, catch sight of 2. (неясно) loom, glint; flit past 3. (рядко ходя някъде) put in an appearance from time to time/once in a blue moon 4. 4 година I haven't clapped eyes on him since 5. 5 6. intend, plan 7. show, appear (for an instant, suddenly), show up 8. МЯРКАМ ce 9. не ми се е мяркал от 10. не се МЯРКАМ make о. s. scarce 11. недей се мярка тук, докато се размине работата stay clear of here until things blow over 12. никакъв не се мяркаш you're quite a stranger, there's no sign of you, there's been no sign of you 13. повече да не си ми се мярнал пред очите I never want to see (the sight of) you again 14. човек/нещо се мярна I caught a glimpse of a man/of s.th.

    Български-английски речник > мяркам

  • 4 отшумявам

    die down, blow over, be forgotten, fade
    * * *
    отшу̀мявам,
    гл. die down, blow over, be forgotten, fade.
    * * *
    die down, blow over, be forgotten, fade

    Български-английски речник > отшумявам

  • 5 разкарвам

    1. (стока и пр.) deliver; cart/truck about
    2. (разпръсвам-навалица и пр.) disperse, scatter
    3. (изпъждам) send s.o. about his business, send s.o. packing, send away
    4. (разигравам) order about. chivy, drag here and there, send from pillar to post; run s.o. off his feet; give s.o. a lot of trouble
    разкарвам се (шляя се) knock/gad about, fool around; run about
    (махам се) take o.s. off, make o.s. scarce
    (за облаци) disperse, blow over
    * * *
    разка̀рвам,
    гл.
    1. ( стока и пр.) deliver; cart/truck about;
    2. ( разпръсвам ­ навалица и пр.) disperse, scatter; ( премахвам ­ болка) stop; ( уплаха) dispel;
    3. ( изпъждам) send s.o. about his business, send s.o. packing, send away; sl. give (s.o.) the bird/the bum’s rush; разкарай се! sl. sod off! get lost! piss off! hop it! bugger off! buzz off! beat it! push off! up yours! амер. разг. go fly a kite;
    4. ( разигравам) order about, chivy, drag here and there, send from pillar to post; run s.o. off his feet; give s.o. a lot of trouble;
    \разкарвам се ( шляя се) knock/gad about, fool around; run about; ( махам се) take o.s. off, make o.s. scarce, sl. sod off; (за облаци) disperse, blow over.
    * * *
    deliver (стока); scatter: разкарвам the crowd - разкарвам навалицата; send away (изгонвам); stroll (разхождам се)
    * * *
    1. (за облаци) disperse, blow over 2. (изпъждам) send s. о. about his business, send s. o. packing, send away 3. (махам се) take o.s. off, make o.s. scarce 4. (премахвам) (болка) stop 5. (разигравам) order about. chivy, drag here and there, send from pillar to post;run s.o. off his feet;give s.o. a lot of trouble 6. (разпръсвам - навалица и пр.) disperse, scatter 7. (разслабвам стомаха) loosen 8. (стока и пр.) deliver;cart/truck about 9. (уплаха) dispel 10. РАЗКАРВАМ се (шляя се) knock/gad about, fool around;run about

    Български-английски речник > разкарвам

  • 6 избухвам

    1. избухна
    2. burst, go off, explode; detonate
    (прен. за човек) fly/get into a temper/passion; blaze/flare up; let o.s. go
    избухна като бомба it fell like a bombshell
    избухвам в плач break into tears
    избухвам в гняв fly into a rage
    избухвам в смях burst into laughter, burst out laughing
    3. (за пламък) blaze up, flare up
    (за пожар, война, епидемия) break/burst out
    4. избухам beat out; finish beating
    * * *
    избу̀хвам,
    гл.
    1. burst, go off, explode; detonate; книж. fulminate; прен. (за човек) fly/get into a temper/passion; blaze/flare up; flame (up), let fly, let o.s. go; lose (o.s.) head/temper, разг. fly off the handle, fly/go into a tantrum, blow a fuse/o.’s top, blow over, blow up (at s.o.), flip, hit the roof, get hot under the collar; (за кавга) flare up; \избухвам в гняв fly into a rage; \избухвам в плач break into tears; \избухвам в смях burst into laughter, burst out laughing; избухна като бомба it fell like a bombshell;
    2. (за пламък) blaze up, flare up; (за пожар, война, епидемия) break/burst out; къщата избухна в пламъци the house burst into flames.
    ——————
    гл. beat out; finish beating.
    * * *
    belch; blaze; blow up; burst: избухвам into laughter - избухвам в смях; detonate; explode; flare; fulminate
    * * *
    1. (за кавга) flare up 2. (за пламък) blaze up, flare up 3. (за пожар, война, епидемия) break/burst out 4. (прен.: за човек) fly/get into a temper/passion;blaze/flare up;let o.s. go 5. 1, избухна 6. 4, избухам beat out; finish beating 7. burst, go off, explode;detonate 8. ИЗБУХВАМ в гняв fly into a rage 9. ИЗБУХВАМ в плач break into tears 10. ИЗБУХВАМ в смях burst into laughter, burst out laughing 11. избухна като бомба it fell like a bombshell 12. къщата избухна в пламъци the house burst into flames

    Български-английски речник > избухвам

  • 7 разминавам

    1. вж. разминавам се
    2. разминавам се, размина се
    3. pass each other, walk past each other
    cross (each other) ( и за писма)
    трябва да сме се разминали we must have missed each other
    4. (за буря и прен.) blow over
    (за яд и) simmer down
    няма да му се размине he won't get away with it, he's sure to get it in the neck
    (ще трябва да го направи) he'll have to go through with it
    размина му се тоя път he got off cheap this time
    * * *
    1. (за болка) pass 2. (за влакове) meet 3. (за яд и) simmer down 4. (ще трябва да го направи) he'll have to go through with it 5. 3, (за буря и прен.) blow over 6. cross (each other) (и за писма) 7. pass each other, walk past each other 8. РАЗМИНАВАМ е се (не се разбираме) talk at cross-purposes 9. вж. разминавам се разминавам се, размина се 10. няма да му се размине he won't get away with it, he's sure to get it in the neck 11. размина му се тоя път he got off cheap this time 12. трябва да сме се разминали we must have missed each other

    Български-английски речник > разминавам

  • 8 отминавам

    1. go (on) o.'s way, pass on, pass by, leave behind
    отминавам бързо whiskpast
    (за ден) wear away
    отминавам някого pass s.o. by
    2. (преминавам) go, be over; fly, pass (away)
    3. прен. pass over; overlook
    отминавам с мълчание pass over in silence; shrug off
    * * *
    отмина̀вам,
    гл.
    1. go (on) o.’s way, pass on, pass by, leave behind; (за неприятности) blow over; \отминавам бързо whisk past; (за ден) wear away; \отминавам някого pass s.o. by;
    2. ( преминавам) go, be over; fly, pass (away);
    3. прен. pass over; overlook; \отминавам с мълчание pass over in silence; shrug off.
    * * *
    pass; pass by; run
    * * *
    1. (за ден) wear away 2. (преминавам) go, be over;fly, pass (away) 3. go (on) o.'s way, pass on, pass by, leave behind 4. ОТМИНАВАМ бързо whiskpast 5. ОТМИНАВАМ някого pass s. o. by 6. ОТМИНАВАМ с мълчание pass over in silence; shrug off 7. прен. pass over;overlook

    Български-английски речник > отминавам

  • 9 избухна

    вж. избухвам
    * * *
    избу̀хна,
    избу̀хвам гл.
    1. burst, go off, explode; detonate; книж. fulminate; прен. (за човек) fly/get into a temper/passion; blaze/flare up; flame (up), let fly, let o.s. go; lose (o.s.) head/temper, разг. fly off the handle, fly/go into a tantrum, blow a fuse/o.’s top, blow over, blow up (at s.o.), flip, hit the roof, get hot under the collar; (за кавга) flare up; \избухна в гняв fly into a rage; \избухна в плач break into tears; \избухна в смях burst into laughter, burst out laughing; избухна като бомба it fell like a bombshell;
    2. (за пламък) blaze up, flare up; (за пожар, война, епидемия) break/burst out; къщата избухна в пламъци the house burst into flames.
    * * *
    вж. избухвам°

    Български-английски речник > избухна

  • 10 отмина

    отмѝна,
    отмина̀вам гл.
    1. go (on) o.’s way, pass on, pass by, leave behind; (за неприятности) blow over; \отмина бързо whisk past; (за ден) wear away; \отмина някого pass s.o. by;
    2. ( преминавам) go, be over; fly, pass (away);
    3. прен. pass over; overlook; \отмина с мълчание pass over in silence; shrug off.

    Български-английски речник > отмина

  • 11 мярна

    мя̀рна,
    мя̀ркам гл.
    1. ( забелязвам) catch a glimpse of, catch sight of;
    2. intend, plan;
    \мярна се 1. show, appear (for an instant, suddenly), show up; ( рядко ходя някъде) put in an appearance once in a blue moon; котка се мярна I caught a glimpse of a cat; недей се мярка тук, докато се размине работата stay clear of here until things blow over; не се \мярна make o.s. scarce; никакъв не се мяркаш you’re quite a stranger, there’s no sign of you;
    2. ( неясно) loom, glint, flit past.

    Български-английски речник > мярна

  • 12 отшумя

    отшумя̀,
    отшу̀мявам гл. die down, blow over, be forgotten, fade.

    Български-английски речник > отшумя

  • 13 разкарам

    разка̀рам,
    разка̀рвам гл.
    1. ( стока и пр.) deliver; cart/truck about;
    2. ( разпръсвам ­ навалица и пр.) disperse, scatter; ( премахвам ­ болка) stop; ( уплаха) dispel;
    3. ( изпъждам) send s.o. about his business, send s.o. packing, send away; sl. give (s.o.) the bird/the bum’s rush; разкарай се! sl. sod off! get lost! piss off! hop it! bugger off! buzz off! beat it! push off! up yours! амер. разг. go fly a kite;
    4. ( разигравам) order about, chivy, drag here and there, send from pillar to post; run s.o. off his feet; give s.o. a lot of trouble;
    \разкарам се ( шляя се) knock/gad about, fool around; run about; ( махам се) take o.s. off, make o.s. scarce, sl. sod off; (за облаци) disperse, blow over.

    Български-английски речник > разкарам

  • 14 размина се

    размѝна се,
    размина̀вам се възвр. гл.
    1. pass each other, walk past each other; cross (each other) (и за писма); (за влакове) meet; трябва да сме се разминали we must have missed each other;
    2. (за буря и прен.) blow over; (за яд и) simmer down; (за болка) pass; • няма да му се размине he won’t get away with it, he’s sure to get it in the neck; (ще трябва да го направи) he’ll have to go through with it; размина му се тоя път he got off cheap this time; разминаваме се (не се разбираме) talk at cross-purposes.

    Български-английски речник > размина се

  • 15 кипвам

    1. boil up, come to the boil, bubble up
    2. прен. (ядосвам се) flare up, blow up; fly into a rage; go off the deep end, boil over, froth up
    лесно кипвам be quick-/short-tempered
    3. прен. (за чувство) well up; surge up
    кипва ми келът/кръвта вж. кел
    * * *
    кѝпвам,
    гл.
    1. boil up, come to the boil, bubble up; ( изкипявам) boil over;
    2. прен. ( ядосвам се) flare up, blow up; fly into a rage; go off the deep end, boil over, froth up; blow o.’s top; blow a fuse; fire up; cut up rough; лесно \кипвам be quick-/short-tempered;
    3. прен. (за чувство) well up; surge up; • келът/кръвта ми кипва that got my goat, flow into a rage.
    * * *
    bubble up; come to the boil
    * * *
    1. (изкипявам) boil over 2. boil up, come to the boil, bubble up 3. кипва ми келът/кръвта вж. кел 4. лесно КИПВАМ be quick-/short-tempered 5. прен. (за чувство) well up;surge up 6. прен. (ядосвам се) flare up, blow up;fly into a rage;go off the deep end, boil over, froth up

    Български-английски речник > кипвам

  • 16 експлодирам

    1. explode, blow up, burst up
    2. прен. explode, fly out/off, burst, boil over
    * * *
    експлодѝрам,
    гл.
    1. explode, blow up, burst up; detonate;
    2. прен. explode, fly out/off, burst, boil over.
    * * *
    blow out ; blow up ; еxplode {eks`plxud}: The bomb експлодирамd. - Бомбата експлодира; fulminate
    * * *
    1. explode, blow up, burst up 2. прен. explode, fly out/off, burst, boil over

    Български-английски речник > експлодирам

  • 17 пускам

    allow, permit (да to)
    (да мине) let through
    няма да те пусна I won't let you go
    keep him out
    пускам някого в отпуск let s.o. go on leave, give s.o. leave of absence
    пускам наематели take in lodgers; let a house/room, etc.
    цензурата пусна статията the censor passed the article
    2. (освобождавам) set free; release; turn/let loose
    пускам на свобода set free; release
    (птица) let out
    пускам куче let a dog loose
    пускам под гаранция release on bail
    3. (привеждам в действие, движение) start, put in action/operation
    (машина) set in motion; set going
    пускам нещо в ход/движение start s.th., set/get s.th. going, set s.th. in train
    пускам в действие (завод и пр.) put into operation; commission
    пускам отоплението turn on the heating
    пускам радиото switch/turn on the radio
    пускам плоча play a record
    пускам фонтан/шадраван set a fountain playing
    пускам чешмата/водата turn on the tap/the water
    (нещо, което държа) let hold of; lose/leave hold of, let go (of)
    пусни ми ръката let go of my hand
    5. (изпускам, излъчвам) let out, emit
    (давам мляко и пр.) give, yield
    пускам искри let out sparks
    пускам водата от нещо let the water out of s.th.
    пускам вода в клозет flush a toilet
    пускам пара let/blow off steam
    пускам дим emit smoke, ( от цигара) exhale smoke
    пускам отрова (за змия) eject poison
    този плат пуска this material is not colour-fast
    6. (изпращам, отправям) send, release, let off
    пускам в обръщение issue, circulate
    пускам нови пощенски марки issue new postage stamps
    пускам на пазара put on the market
    пускам в продажба offer for sale
    пускам от печат release
    пускам нова книга (за автор) publish a new book
    пускам филм (по екраните) release a film
    пускам подписка за start a subscription for,invite subscribers for
    пускам окръжно send out a circular (letter), circulate a memorandum
    пускам влак/рейс run a train/bus
    пускам хвърчило fly/sail a kite
    пускам кораб launch a ship
    пускам ракета launch/fire a rocket
    пускам ракети (фойерверки) let off fireworks
    пускам торпила fire/launch a torpedo
    пускам стрела shoot/send an arrow
    пускам котва вж. котва
    пускам сонда за drill/bore for, ( изследвам) prospect for
    пускам балон/гълъб release/fly a balloon/pigeon
    пускам на паша turn out to graze
    пускам кон в галоп/тръс gallop/trot a horse
    пускам си брада/мустаци grow a beard/moustache
    пускам си косата let o.'s hair grow
    гледай каква коса е пуснал look what a mop of hair he's grown/he has
    пускам корем become pot-bellied/paunchy, grow/develop/get a pot-belly/corporation
    пускам гуша grow/develop/get a double chin
    пускам издънки/филизи shoot, sprout
    пускам корен (и) take/strike root (и прен.), пускам листа put forth leaves
    пускам пипала throw out tentacles/feelers
    8. (отпускам, отхлабям) (поводи) loosen
    (дреха) let out, widen
    пускам юздите на give the rein to (и прен.)
    пускам му края вж. край
    9. (разправям, разпространявам) spread
    пускам шеги crack jokes
    пускам слухове spread/start/circulate rumours
    църквата/киното пусна the service/film is over
    пускам бюлетина vote
    пускам в ход всички средства leave no stone unturned; move heaven and earth
    пускам кръв на някого bleed s.o.
    пускам глас shout/cry at the top of o.'s voice
    11. vote
    пускам някому муха/фитили вж. муха, фитил
    пускам писмо
    * * *
    пу̀скам,
    и пу̀щам, пу̀сна гл.
    1. ( позволявам) let (да -); allow, permit (да to); (да влезе) let in; (да излезе) let out; (да мине) let through; няма да те пусна I won’t let you go; \пускам някого в отпуск let s.o. go on leave, give s.o. leave of absence;
    2. ( освобождавам) set free; release; turn/let loose; ( без наказание) let off; ( птица) let out; \пускам куче let a dog loose; \пускам под гаранция release on bail;
    3. ( привеждам в действие, движение) start, put in action/operation; ( машина) set in motion; set going; ( двигател) start; \пускам нещо в ход/движение start s.th., set/get s.th. going, set s.th. in train; \пускам плоча play a record; \пускам програма на компютър run a programme on a computer; \пускам радиото switch/turn on the radio; \пускам фонтан/шадраван set a fountain playing; \пускам чешмата/водата turn on the tap/the water;
    4. ( оставям да падне) drop, (и бомба) let fall; ( нещо, което държа) let hold of; lose/leave hold of, let go (of);
    5. ( изпускам, излъчвам) let out, emit; give off/forth; може да пусне (за плат) the colours may run; \пускам вода в тоалетна flush a toilet; \пускам дим (от цигара) exhale smoke; \пускам отрова (за змия) eject poison; \пускам пара let/blow off steam; този плат пуска this material is not colour-fast;
    6. ( изпращам, отправям) send, release, let off; ( плоча на пазара) release; заводът пуска само доброкачествени стоки the plant turns out high-quality goods only; \пускам балон/гълъб release/fly a balloon/pigeon; \пускам в обращение issue, circulate; float; \пускам влак/автобус run a train/bus; \пускам кон в галоп/тръс gallop/trot a horse; \пускам кораб launch a ship; \пускам на пазара put on the market; \пускам на паша turn out to graze; \пускам окръжно send out a circular (letter), circulate a memorandum; \пускам от печат release; \пускам подписка за start a subscription for, invite subscribers for; \пускам ракета launch/fire a rocket; \пускам ракети ( фойерверки) let off fireworks; \пускам стрела shoot/send an arrow; \пускам филм (по екраните) release a film; \пускам хвърчило fly/sail a kite;
    7. ( оставям да расте) (let) grow; гледай каква коса е пуснал look what a mop of hair he’s grown/he has; \пускам гуша grow/develop/get a double chin; \пускам издънки/филизи shoot, sprout; \пускам корем become pot-bellied/paunchy, grow/develop/get a pot-belly/corporation; \пускам корен(и) take/strike root (и прен.); \пускам листа put forth leaves; \пускам пипала throw out tentacles/feelers;
    8. ( отпускам, разхлабвам ­ поводи) loosen; \пускам юздите на give the rein to (и прен.);
    9. ( разправям, разпространявам) spread; \пускам слухове spread/start/circulate/float rumours; \пускам шеги crack jokes; • \пускам бюлетина vote; \пускам в ход всички средства leave no stone unturned; move heaven and earth; \пускам глас
    1. shout/cry at the top of o.’s voice;
    2. vote; \пускам кръв на някого bleed s.o.; \пускам писмо post/mail a letter; \пускам фиш (за тото) hand in a form for the pools;
    \пускам се descend, come/go/get/climb down (по -); (за жена на мъж) sl. give the come-on, throw out a line.
    * * *
    drop: пускам a bomb - пускам бомба, She пускамped her bag on the floor. - Тя пусна чантата си на пода.; let (позволявам): Do not пускам the children out. - Не пускайте децата навън.; allow: He пускамed me to go. - Той ме пусна да си вървя.; grow (си): пускам a beard - пускам си брада; bring to (put on the) market (на пазара, в продажба); admit; discharge; redeem (роб); release (и освобождавам): пускам a film - пускам филм; run (превозно средство); slip; start (машина); switch on (радио); turn on (ел. уред, чешма); unhand (от ръката си); play (музика); unleash; unpen (овце и пр. от кошарата); spread (слух); post (писмо); untether (вързан кон и пр.); issue (в обръщение)
    * * *
    1. (без наказание) Jet off 2. (да влезе) let in 3. (да излезе) let out 4. (да мине) let through 5. (давам мляко и пр.) give, yield 6. (дреха) let out, widen 7. (изпращам, отправям) send, release, let off 8. (изпускам, излъчвам) let out, emit 9. (машина) set in motion;set going 10. (мотор) start 11. (нещо, което държа) let hold of;lose/leave hold of, let go (of) 12. (освобождавам) set free;release;turn/let loose 13. (оставам да падне) drop, (и бомба) let fall 14. (оставям да расте) (let) grow 15. (отпускам, отхлабям) (поводи) loosen 16. (привеждам в действие, движение) start, put in action/ operation 17. (птица) let out 18. (разправям, разпространявам) spread 19. (свършва се) be over 20. 11) vote 21. allow, permit (да to) 22. keеp him out 23. ПУСКАМ балон/гълъб release/fly a balloon/ pigeon 24. ПУСКАМ бюлетина vote 25. ПУСКАМ в действие (завод и пр.) put into operation;commission 26. ПУСКАМ в обръщение issue, circulate 27. ПУСКАМ в продажба offer for sale 28. ПУСКАМ в ход всички средства leave no stone unturned;move heaven and earth 29. ПУСКАМ влак/рейс run a train/bus 30. ПУСКАМ вода в клозет flush a toilet 31. ПУСКАМ водата от нещо let the water out of s.th. 32. ПУСКАМ глас З) shout/cry at the top of o.'s voice 33. ПУСКАМ гуша grow/develop/get a double chin 34. ПУСКАМ дим emit smoke, (от цигара) exhale smoke 35. ПУСКАМ издънки/ филизи shoot, sprout 36. ПУСКАМ искри let out sparks 37. ПУСКАМ кон в галоп/тръс gallop/trot a horse 38. ПУСКАМ кораб launch a ship 39. ПУСКАМ корем become pot-bellied/paunchy, grow/ develop/get a pot-bеlly/corporation 40. ПУСКАМ корен(и) take/ strike root (и прен.), ПУСКАМ листа put forth leaves 41. ПУСКАМ котва вж. котва 42. ПУСКАМ кръв на някого bleed s.o. 43. ПУСКАМ куче let a dog loose 44. ПУСКАМ му края вж. край 45. ПУСКАМ на пазара put on the market 46. ПУСКАМ на паша turn out to graze 47. ПУСКАМ на свобода set free;release 48. ПУСКАМ наематели take in lodgers;let a house/room, etc. 49. ПУСКАМ нещо в ход/движение start s.th., set/get s.th. going, set s.th. in train 50. ПУСКАМ нова книга (за автор) publish a new book 51. ПУСКАМ нови пощенски марки issue new postage stamps 52. ПУСКАМ някого в отпуск let s.o. go on leave, give s.o. leave of absence 53. ПУСКАМ някому муха/фитили вж. муха, фитил 54. ПУСКАМ окръжно send out a circular (letter), circulate a memorandum 55. ПУСКАМ от печат release 56. ПУСКАМ отоплението turn on the heating 57. ПУСКАМ отрова (за змия) eject poison 58. ПУСКАМ пара let/blow off steam 59. ПУСКАМ пипала throw out tentacles/feelers 60. ПУСКАМ писмо 61. ПУСКАМ плоча play a record 62. ПУСКАМ под гаранция release on bail 63. ПУСКАМ подписка за start a subscription for,invite subscribers for 64. ПУСКАМ радиото switch/turn on the radio 65. ПУСКАМ ракета launch/fire a rocket 66. ПУСКАМ ракети (фойерверки) let off fireworks 67. ПУСКАМ си брада/мустаци grow a beard/moustache 68. ПУСКАМ си косата let o.'s hair grow 69. ПУСКАМ слухове spread/ start/circulate rumours 70. ПУСКАМ сонда за drill/bore for, (изследвам) prospect for 71. ПУСКАМ стрела shoot/send an arrow 72. ПУСКАМ торпила fire/launch a torpedo 73. ПУСКАМ филм (по екраните) release a film 74. ПУСКАМ фонтан/шадраван set a fountain playing 75. ПУСКАМ хвърчило fly/sail a kite 76. ПУСКАМ чешмата/водата turn on the tap/the water 77. ПУСКАМ шеги crack jokes 78. ПУСКАМ юздите на give the rein to (и прен.) 79. гледай каква коса е пуснал look what a mop of hair he's grown/he has 80. заводът пуска само доброкачествени стоки the plant turns out high-quality goods only 81. може да пусне (за плат) the colours may run 82. не го пускайте да влезе don't let him in 83. няма да те пусна I won't let you go 84. пусна (позволявам) let (да -) 85. пусни ми ръката let go of my hand 86. този плат пуска this material is not colour-fast 87. той пусна въжето he let go (his hold of) the rope 88. цензурата пусна статията the censor passed the article 89. църквата/киното пусна the service/ film is over

    Български-английски речник > пускам

  • 18 хвърлям

    1. throw, книж. cast
    (на земята, долу) throw down
    (запращам) chuck, shy, ( със сила) hurl, fling, whop
    (котва) cast, drop
    (мрежа, въдица, зарове, жребий) cast
    (войски) fling, throw (на, върху, срещу on)
    (светлина) throw, shed
    (сянка) cast, throw, project
    (в затвора) put, fling, throw (в into)
    хвърлям някого в затвора и clap s.o. in prison
    (нещо непотребно) throw away, discard; leave off
    (изливам, изхвърлям) empty
    (перушина, козина) cast
    хвърлям.в морето (от кораб) throw overboard
    хвърлям камъни по pelt with stones, throw/fling/hurl stones at
    хвърлям си парите на вятъра throw o.'s money out of the window, throw o.'s money away
    хвърлям сянка върху прен. cast a blight upon
    хвърлям в бой throw into battle
    хвърлям си перата (за птица) cast o.'s feathers, moult
    хвърлям си хайвера spawn
    хвърлям чук/копие сп. throw the hammer/the javelin
    хвърлям торпила launch a torpedo
    хвърлям във въздуха blow up
    хвърлям оръжието lay down arms
    хвърлям ези-тура toss up, toss for it
    не хвърляйте отпадъци no litter, don't litter the streets/the park etc.
    хвърлям обвинение burl an accusation
    хвърлям вината върху lay the blame on
    хвърлям поглед на/към cast a glance at, ( бегло) dart/shoot a glance at
    хвърлям поглед крадешком steal a glance (at)
    хвърлямгневен поглед към look daggers at
    2. прен.
    хвърлям в скръб plunge in sorrow
    хвърлям в униние depress
    хвърлям в паника throw into a panic
    хвърлям око на take a look at, ( харесвам) set o.'s heart on, be keen on
    хвърлям на боклука throw on the scrap-heap/into the dustbin, scrap
    хвърлям маската throw off the mask/o.'s disguise
    хвърлям ръкавицата throw down the gauntlet/the glove
    хвърлям топа kick the bucket, croak, pack up
    хвърлям пагона quit the army
    хвърлям едно вино toss off a glass of wine
    хвърлям си шапката (радвам се) consider o.s. lucky; be overjoyed
    хвърлямкамъни в градината на някого take a dig at s.o.
    хвърлям прах в очите на някого blear s. p.'s eyes
    хвърлям сили в put (great) effort into, throw o.s. into
    хвърлям се throw o.s. ( върху on, upon), come (at), go (at)
    (мятам се) toss, jerk
    хвърлям се напред lunge (forward)
    (гмуркам се) plunge (в into)
    (нахвърлям ce) pounce (upon)
    хвърлям се на прен. jump to
    хвърлям се в краката на някого throw o.s. at s.o.'s feet, fall at s.o.'s feet
    хвърлям се на врата на някого fall on s.o.'s neck
    хвърлям се в обятията на вякого fall into s.o.'s arms
    той се хвърля на коня си he flung himself on his horse
    готов съм да се хвърля в огъня за някого be willing/ready to go through fire and water for s.o.
    хвърлям се на голямо play for high stakes
    хвърля се на очи it strikes the eye, it leaps to the eye; it is striking; you can see it with half an eye, it's as plain as a pikestaff/as the nose on your face
    * * *
    хвъ̀рлям,
    гл.
    1. throw, книж. cast; (на земята, долу) throw down; ( изсипвам) tip; ( оттатък; мост) throw over; ( запращам) chuck, shy, ( със сила) hurl, fling; ( котва) cast, drop; ( мрежа, въдица, зарове, жребий) cast; ( войски) fling, throw (на, върху, срещу on); ( светлина) throw, shed; ( смет) dump; ( сянка) cast, throw, project; (в затвора) put, throw (в into); \хвърлям някого в затвора clap s.o. in prison; ( дреха ­ свалям) take off; shed; ( нещо непотребно) throw away, discard; leave off; ( дреха ­ напролет) cast off; ( изливам, изхвърлям) empty; ( карти) lay; ( ездача ­ за кон) toss, unseat; ( перушина, козина) cast; не хвърляйте отпадъци по don’t litter the streets/the park etc.; \хвърлям в бой throw into battle; \хвърлям в морето (от кораб) throw overboard; \хвърлям вината върху lay the blame on; \хвърлям във въздуха blow up; \хвърлям гневен поглед към look daggers at; \хвърлям ези-тура toss up, toss for it; flip a coin; \хвърлям камъни по pelt with stones, throw/fling/hurl stones at; \хвърлям обвинение hurl an accusation; \хвърлям оръжието lay down arms; \хвърлям парите си на вятъра throw o.’s money out of the window, throw o.’s money away; \хвърлям перата си (за птица) cast o.’s feathers, moult; \хвърлям поглед крадешком steal a glance (at); \хвърлям поглед на/към cast a glance at, ( бегло) dart/shoot a glance at; flash a glance/look at, flash o.’s eyes at; \хвърлям торпила launch a torpedo; \хвърлям хайвера си spawn; \хвърлям чук/копие спорт. throw the hammer/the javelin;
    2. прен.: \хвърлям в скръб plunge in sorrow; \хвърлям в униние depress; • хвърли ми едни карти tell/cast my fortune; \хвърлям камъни в градината на някого take a dig at s.o.; \хвърлям маската throw off the mask/o.’s disguise; \хвърлям на боклука throw on the scrap-heap/into the dustbin, scrap; \хвърлям око на take a look at, ( харесвам) set o.’s heart on, be keen on; \хвърлям пагона quit the army; \хвърлям ръкавицата throw down the gauntlet/the glove; \хвърлям сили в put (great) effort into, throw o.s. into; \хвърлям топа разг. kick the bucket, croak, pack up;
    \хвърлям се throw o.s. ( върху on, upon), come (at), go (at); ( мятам се) toss; jerk; \хвърлям се напред lunge (forward); ( гмуркам се) plunge (в into); ( нахвърлям се) pounce (upon); ( спускам се) rush (to, at), (за куче) fly (at); ( дейно участвам) throw/fling o.s. (into); готов съм да се хвърля в огъня за някого be willing/ready to go through fire and water for s.o.; той се хвърли на коня си he flung himself on his horse; \хвърлям се в обятията на някого fall into s.o.’s arms; \хвърлям се на прен. jump to; • хвърля се на очи it strikes the eye, it leaps to the eye; it is striking; you can see it with half an eye, it’s as plain as a pikestaff/as the nose on your face; \хвърлям се на (с удоволствие се занимавам с) go in for; \хвърлям се на голямо play for high stakes.
    * * *
    throw: хвърлям down - хвърлям на земята, хвърлям the hammer - хвърлям чук (сп.); cast: The tree хвърлямs a shadow over my house. - Дървото хвърля сянка върху къщата ми., хвърлям a glance at the door. - Хвърлям поглед към вратата.; toss (подхвърлям); dive (се); match coins (ези -тура); broadcast (семена); chuck (запращам); cob ; dart ; dash ; fling ; hurl ; launch ; pitch ; precipitate (изхвърлям на боклука); project (сянка); spawn (хайвера си); unhorse (от кон); drop (котва); come at (се на); toss (мятам се); rush at (спускам се към)
    * * *
    1. (в затвора) put, fling, throw (в into) 2. (войски) fling, throw (на, върху, cpещу on) 3. (гмуркам се) plunge (в into) 4. (дейно участвувам) throw o. s. (in) 5. (дреха - напролет) cast off 6. (дреха- свалям) take off;shed 7. (ездача - за кон) toss, unseat 8. (запращам) chuck, shy, (със сила) hurl, fling, whop 9. (изливам, изхвърлям) empty 10. (изсипвам) tip 11. (карти) lay 12. (котва) cast, drop 13. (мрежа, въдица, зарове, жребий) cast 14. (мятам се) toss, jerk 15. (на земята, долу) throw down 16. (нападам) fall (upon) 17. (нахвърлям ce) pounce (upon) 18. (нещо непотребно) throw аway, discard;leave off 19. (оттатък 20. (перушина, козина) cast 21. (светлина) throw, shed 22. (смет) dump 23. (спускам се) rush (to, at), (за куче) fly (at) 24. (сянка) cast, throw, project 25. throw, книж. cast 26. ХВЪРЛЯМ ce throw o. s. (върху on, upon), come (at), go (at) 27. ХВЪРЛЯМ ce напред lunge (forward) 28. ХВЪРЛЯМ в бой throw into battle 29. ХВЪРЛЯМ в паника throw into a panic 30. ХВЪРЛЯМ в униние depress 31. ХВЪРЛЯМ вината върху lay the blame on 32. ХВЪРЛЯМ във въздуха blow up 33. ХВЪРЛЯМ едно вино toss off a glass of wine 34. ХВЪРЛЯМ ези-тура toss up, toss for it 35. ХВЪРЛЯМ камъни по pelt with stones, throw/fling/hurl stones at 36. ХВЪРЛЯМ маската throw off the mask/o.'s disguise 37. ХВЪРЛЯМ на боклука throw on the scrap-heap/into the dustbin, scrap 38. ХВЪРЛЯМ някого в затвора и clap s. о. in prison 39. ХВЪРЛЯМ обвинение burl an accusation 40. ХВЪРЛЯМ око на take a look at, (харесвам) set о.'s heart on, be keen on 41. ХВЪРЛЯМ оръжието lay down arms 42. ХВЪРЛЯМ пагона quit the army 43. ХВЪРЛЯМ поглед крадешком steal a glance (at) 44. ХВЪРЛЯМ поглед на/към cast a glance at, (бегло) dart/shoot a glance at 45. ХВЪРЛЯМ прах в очите на някого blear s. p.'s eyes 46. ХВЪРЛЯМ ръкавицата throw down the gauntlet/the glove 47. ХВЪРЛЯМ се в краката на някого throw о. s. at s. o.'s feet, fall at s.o.'s feet 48. ХВЪРЛЯМ се в обятията на вякого fall into s.o.'s arms 49. ХВЪРЛЯМ се на (с удоволствие се занимавам с) go in for 50. ХВЪРЛЯМ се на врата на някого fall on s. o.'s neck 51. ХВЪРЛЯМ се на голямо play for high stakes 52. ХВЪРЛЯМ се на прен. jump to 53. ХВЪРЛЯМ си парите на вятъра throw o.'s money out of the window, throw o.'s money away 54. ХВЪРЛЯМ си перата (за птица) cast o.'s feathers, moult 55. ХВЪРЛЯМ си хайвера spawn 56. ХВЪРЛЯМ си шапката (радвам се) consider o.s. lucky;be overjoyed 57. ХВЪРЛЯМ сили в put (great) effort into, throw o. s. into 58. ХВЪРЛЯМ сянка върху прен. cast a blight upon 59. ХВЪРЛЯМ топа kick the bucket, croak, pack up 60. ХВЪРЛЯМ торпила launch a torpedo 61. ХВЪРЛЯМ чук/копие сп. throw the hammer/the javelin 62. ХВЪРЛЯМ.в морето (от кораб) throw overboard 63. ХВЪРЛЯМгневен поглед към look daggers at 64. ХВЪРЛЯМкамъни в градината на някого take a dig at s. о. 65. готов съм да се хвърля в огъня за някого be willing/ready to go through fire and water for s. o. 66. мост) throw over 67. не хвърляйте отпадъци no litter, don't litter the streets/the park etc. 68. прен.: ХВЪРЛЯМ в скръб plunge in sorrow 69. той се хвърля на коня си he flung himself on his horse 70. хвърли ми едни карти tell/cast my fortune 71. хвърля се на очи it strikes the eye, it leaps to the eye;it is striking;you can see it with half an eye, it's as plain as a pikestaff/as the nose on your face

    Български-английски речник > хвърлям

  • 19 наливам

    pour (out); fill (a glass, etc. with water, etc.); infuse (into)
    наливам чаша fill a glass
    наливам чашата до горе fill the glass to the brim
    той ми наля още една чаша he poured me out another glass
    той й наля шампанско he poured her some champagne
    наливам чай pour out tea
    наливам си чай от чайника fill o's cup from the tea-pot
    наливам вода в нечия воденица bring grist to s.o.'s mill, play into s.o.'s hand
    наливам масло в огъня add fuel/oil to the flames/fire; blow the coals
    наливам от пусто в празно mill the wind, thrash over old straw
    наливам се 1. (пия много) drink heavily, booze, swill
    2. (за плод) ripen, grow juicy, sl. tank
    3. (напълнявам) put on weight; fill out
    очите й се наляха със сълзи her eyes filled with tears, tears welled up in her eyes, tears welled out of her eyes
    очите му се наляха с кръв his eyes became bloodshot, ( обхвана го ярост) he became furious, he flew into a rage
    * * *
    налѝвам,
    гл. pour (out); fill (a glass, etc. with water, etc.); infuse (into); \наливам чашата догоре fill the glass to the brim; • \наливам вода в нечия воденица bring grist to s.o.’s mill, play into s.o.’s hand; \наливам масло в огъня add fuel/oil to the flames/fire; blow the coals; \наливам от пусто в празно mill the wind, thrash over old straw;
    \наливам се 1. ( пия много) drink heavily, booze, swill; guzzle;
    2. (за плод) ripen, grow juicy, sl. tank;
    3. ( напълнявам) put on weight; fill out; • налива ми се сърцето feel sorry; очите ѝ се наляха със сълзи her eyes filled with tears, tears welled up in her eyes, tears welled out of her eyes; очите му се наляха с кръв his eyes became bloodshot, ( обхвана го ярост) he became furious, he flew into a rage.
    * * *
    fill: наливам the glass to the brim - наливам чашата до горе; infuse
    * * *
    1. (за плод) ripen, grow juicy, sl. tank 2. (напълнявам) put on weight;fill out 3. pour (out);fill (a glass, etc. with water, etc.);infuse (into) 4. НАЛИВАМ ce (пия много) drink heavily, booze, swill 5. НАЛИВАМ вода в нечия воденица bring grist to s.o.'s mill, play into s.o.'s hand 6. НАЛИВАМ масло в огъня add fuel/oil to the flames/fire;blow the coals 7. НАЛИВАМ от пусто в празно mill the wind, thrash over old straw 8. НАЛИВАМ си чай от чайника fill o's cup from the tea-pot 9. НАЛИВАМ чай pour out tea 10. НАЛИВАМ чаша fill a glass 11. НАЛИВАМ чашата до горе fill the glass to the brim 12. налива ми се сърцето feel sorry 13. очите й се наляха със сълзи her eyes filled with tears, tears welled up in her eyes, tears welled out of her eyes 14. очите му се наляха с кръв his eyes became bloodshot, (обхвана го ярост) he became furious, he flew into a rage 15. той й наля шампанско he poured her some champagne 16. той ми наля още една чаша he poured me out another glass

    Български-английски речник > наливам

  • 20 напивам

    1. (правя пиян) make (s.o.) drunk, liquor (s.o.) up
    2. (стомна и пр.) have the first sip (of)
    3. get drunk/tight, blow o.s. up (с on), sl. lush, have one over the eight
    напивам се здравата ам. sl. get/have o.'s load
    напил се е като свиня/смок he's as drunk as a lord
    напивам се за кураж take Dutch courage
    напивам се от мъка drown o.'s sorrow in drink
    4. drink o.'s fill
    напихме се с вода we drank some water, we quenched our thirst
    * * *
    напѝвам,
    гл.
    1. ( правя пиян) make (s.o.) drunk, liquor (s.o.) up;
    2. ( стомна и пр.) have the first sip (of);
    \напивам се 1. get drunk/tight, blow o.s. up (с on), sl. lush, have one over the eight; да се напием по този случай (та да забравим за случилото се) let’s drink it off; \напивам се за кураж take Dutch courage; \напивам се здравата амер. sl. get/have o.’s load; \напивам се от мъка drown o.’s sorrow in drink; напил се е като свиня/смок he’s as drunk as a lord; те се напиха и скоро забравиха за кавгата they soon drank down the quarrel;
    2. drink o.’s fill; напихме се с вода we drank some water, we quenched our thirst.
    * * *
    besot; fuddle; inebriatein; lush{lXS}; plaster (жарг.)
    * * *
    1. (правя пиян) make (s.o.) drunk, liquor (s.о.) up 2. (просмуквам се) absorb (water) 3. (стомна и пр.) have the first sip (of) 4. drink o.'s fill 5. get drunk/tight, blow o.s. up (c on), sl. lush, have one over the eight 6. НАПИВАМ ce 7. НАПИВАМ се за кураж take Dutch courage 8. НАПИВАМ се здравата ам. sl. get/have o.'s load 9. НАПИВАМ се от мъка drown o.'s sorrow in drink 10. да се напием по този случай (та да забравим за случилото се) let's drink it off 11. напил се е като свиня/смок he's as drunk as a lord 12. напихме се с вода we drank some water, we quenched our thirst 13. те се напиха и скоро забравиха за кавгата they soon drank down the quarrel

    Български-английски речник > напивам

См. также в других словарях:

  • blow over — {v.} To come to an end; pass away with little or no bad effects. * /The sky was black, as if a bad storm were coming, but it blew over and the sun came out./ * /They were bitter enemies for a while, but the quarrel blew over./ * /He was much… …   Dictionary of American idioms

  • blow over — {v.} To come to an end; pass away with little or no bad effects. * /The sky was black, as if a bad storm were coming, but it blew over and the sun came out./ * /They were bitter enemies for a while, but the quarrel blew over./ * /He was much… …   Dictionary of American idioms

  • blow over — ► blow over (of trouble) fade away without serious consequences. Main Entry: ↑blow …   English terms dictionary

  • blow over — [v] disappear slowly cease, die down, dissipate, end, finish, fizzle out, pass, peter out*, subside, vanish; concept 699 …   New thesaurus

  • blow over — phrasal verb Word forms blow over : present tense I/you/we/they blow over he/she/it blows over present participle blowing over past tense blew over past participle blown over 1) [intransitive/transitive] if something blows over or is blown over,… …   English dictionary

  • blow over — verb disappear gradually The pain eventually passed off • Syn: ↑evanesce, ↑fade, ↑pass off, ↑fleet, ↑pass • Derivationally related forms: ↑passing ( …   Useful english dictionary

  • blow over — verb a) To blow on something causing it to topple. The wind blow over the pole. b) To pass naturally; to go away; to settle or …   Wiktionary

  • blow over — to be forgotten because something else happens. This scandal will never blow over unless something even worse happens. Etymology: based on the literal meaning of blow over (= to be pushed down by wind) …   New idioms dictionary

  • blow over — PHRASAL VERB If something such as trouble or an argument blows over, it ends without any serious consequences. [V P] Wait, and it ll all blow over …   English dictionary

  • blow over — phr verb Blow over is used with these nouns as the subject: ↑fuss, ↑storm …   Collocations dictionary

  • blow over — the storm will blow over soon Syn: abate, subside, drop off, lessen, ease (off), let up, diminish, fade, dwindle, slacken, recede, tail off, peter out, pass, die down, fizzle out; dated remit …   Thesaurus of popular words

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»